Comme les gestes et les mimiques manquent à la communication écrite, on aime bien ponctuer nos messages d’emojis. Ils sont censés montrer ce que nous ressentons. Mais l’université du Minnesota a démontré que les significations pouvaient varier d’un utilisateur à l’autre. Plusieurs raisons expliquent ce phénomène. Il y a déjà le fait que leur aspect change selon les systèmes d’exploitation, et il peut arriver que nous les interprétions juste différemment. Enfin, les emojis ont été inventés au Japon, où les gestes peuvent signifier toute autre chose qu’ici. Voici neuf exemples qui sont souvent source de malentendus.
Tout le monde sait aujourd’hui qu’il ne faut pas inviter ses amis à une soirée parmigiana avec cet emoji. Si tu n’avais pas encore tilté, l’aubergine est utilisée comme symbole du pénis. Au Japon en revanche, cet emoji a une signification bien plus inoffensive et délicate: rêver d’une aubergine la première nuit de la nouvelle année porte chance. Et non, le rêve érotique ne compte pas.
Il faut être furax pour souffler ainsi – pourrait-on penser. Pourtant, le nom original de ce smiley est «Face with Look of Triumph». Il est donc censé exprimer la victoire ou la fierté. Mais chez nous, la frustration et la colère se sont imposées.
Si tu veux envoyer des «Devil Fingers», ne confonds pas avec la variante au pouce tendu. Celle-ci vient en effet de la langue des signes américaine et ne signifie pas «Rock on!», mais «Je t’aime!».
Tu as mal à la tête? Ou alors tu réfléchis intensément? Que ce soit l’une ou l’autre situation, cet emoji ne convient pas. Ici, on est face à quelqu’un qui s’incline, mais pas pour prier. Au Japon, il s’agit d’un geste de politesse ou d’une manière de s’excuser.
Celui ou celle qui rejette ses cheveux en arrière avec autant d’assurance ne peut être qu’arrogant ou prétentieux, non? Raté! En fait c’est quelqu’un qui travaille à un stand d’information! Pas gonflé, mais serviable.
Tu es tellement au bout de ta vie qu’une seule option s’offre à toi, le gros chagrin? Si c’est le cas, évite cet emoji. Il représente juste quelqu’un de fatigué, et porte le nom «Tired Face».
Oublie l’étoile de Bethléem ou l’étoile filante. Cet emoji caractérise quelqu’un d’étourdi, d’ivre ou même de malade.
Ce smiley n’est pas en train de pleurer, il est tout simplement somnolent. Nous ne sommes pas en présence d’une larme, mais d’une goutte de morve, utilisée dans les animés japonais ou les mangas pour désigner quelqu’un de fatigué ou d’endormi.
Ces mains se font-elles un tope-là? Non. Alors elles sont en train de prier? Non plus. Elles sont effectivement collées l’une à l’autre, mais plutôt que le recueillement, elles représentent le geste requis dans la culture japonaise pour demander ou remercier.